繁体
“老实说,伙计,你手里那把老古董看着像是随时走火的命。”
“不劳费心,”都铎拨了拨耳坠,眉
下弯,祖母绿的瞳中
淌着笑意,“下次见面,你恐怕要叫我一声长官了。”
“我
海的日
里,无论往哪看,都是一片拥挤的蓝
。这
像是把世界握在手心的
觉,难
不令人兴奋吗?”
“你也说了这是古董,我可舍不得丢了它。”
“萨利.坎贝尔上尉一定会在这之前把你送上绞刑架。”
查理被青年
中的凝固的名为“野心”的火焰灼伤了
,最终

的吐
一句“哇哦”作为回应。
价后扔
屉里,
里闪着兴奋的光。
“哦,得了吧都铎,”查理翻了个白
,“光会耍嘴
可没用,想想你的通缉令吧。”
他忽的扬起
,
尾却没有半
弧度,
着宝石的手指转了转,光线穿过宝石
他的
底。
“大海和天空的颜
。”
祖母绿
了
蓝的汪洋之中。
“bang——”
青年
着黑手
的左手三指张开,无名指和小拇指并拢弯曲,在太
右侧比了一个
击的动作。
他呼
一
气,将注意力放回了本职工作上,这些宝石成
都不错,也不知
又是都铎从哪里抢来的。
迎着查理惊愕的神情,都铎拿起靠在桌边的长刀站起
,
角噙着一丝笑。
“还是老样
,”都铎将蓝宝石扔回了桌上,撑着下
说:“通通换成钱烟酒。”
推开木门,红
的衣摆迎风摆动,他回过
看向查理,似笑非笑的说:“事先声明,海盗从不撒谎。”
“蓝
——”
“很好的想法,”都铎满不在乎的用
指卷了卷搭在肩上的低
尾,“你怎么知
,坎贝尔就在门外等着我?”
“不过…”都铎
起一颗
蓝
的宝石,放在瞳孔正前方,透过宝石注视着对面的男人。
坐在他对面的男人微微垂下
,漫不经心的笑了笑,“非要说的话,我确实更喜
绿
。”
“记得明天之前把钱送到皇家海军总督府,亲
的查理。”
“到时候,我用的枪可是黑市畅销款。”
难以捉摸的海盗。
查理说着停下动作,拨了拨桌上堆积成小山的珠宝,从中挑
一颗祖母绿,“瞧,这不是更衬你吗?”
“嗯?”查理抬起脸,语气犹疑:“你不换把枪吗?”
“看你这
衣服,我还以为你更喜
红
。”
都铎踩着黑
的长筒靴,踢开堆在地上的空酒桶,木桶撞在一起,咕噜噜的
到墙角。
“少一个金币,我都会把你送上绞刑架。”