繁体
“是吗?那太可惜了!也许您早已知
自己令男人神魂颠倒的魅力,但您显然还不知
怎样好好利用这
魅力。如果您懂得运用,早就可以在上
社会的
际圈里大红大紫,过上奢华的生活,不必再靠这
俗的弗拉门戈舞……”
“我有
舞的自由。”悦耳的嗓音,语气却
脆斩截,透着拒人千里的冰冷。
在人群的另一端,一簇小小的火焰在孤独而骄傲地摇曳。那是一个
弗拉门戈舞的吉普赛女郎。她那苗条的
仿佛蕴蓄着某
火山般的力量,不停地上升、旋转、飞腾,暗影中凌厉的
神疾如闪电,镶满荷叶边的大红
布长裙恣肆地飞舞。这率
的
浪民族舞蹈与帝国时代崇尚的纤细柔靡风气如此格格不
,惹得人人侧目。
“艾丝
拉达,你的披肩,别着凉了。”
“是吗?那就请您记住我,总有一天我会在舞台上而不是在门廊里
行我的表演!”女郎
傲地扬起
,一束煤气灯光
过来,恰恰勾勒
她脸庞的
廓,线条清朗,眉目纤秀——“克丽丝汀!”埃利克的
仿佛受到一记重击,不由自主地叫
来。多么熟悉、多么亲
、多么令人心痛的一张脸啊!怎么可能呢?吉普赛姑娘的脸庞,竟然与那已离他远去的天使一模一样!
“你这
东西也算贵族?!”
女郎耸耸肩:“对不起,我没兴趣。”
吉普赛姑娘行了个屈膝礼说:“谢谢。”
阿莱桑德罗怅惘地站在门前,望着六层阁楼窗
的灯光熄灭,这才离去。
“冷艳的
人和忠诚的骑士,我已经预
到征服的乐趣了。越是难到手的猎
,追逐起来越有意思。”伯爵看着两个吉普赛年轻人的背影,自言自语
。
“我可以请您一同观赏歌剧吗?”
埃利克已经快要虚脱了,靠着墙
不过气来。狭窄肮脏的巷
两旁,卖笑女郎们轻佻地向他招手,脏兮兮的
浪汉伸手低声下气地索要两个小钱,一个醉鬼骂骂咧咧、东倒西歪地蹇过他
旁,差
撞到他。想到他心中女神的
影竟然生活在贫穷堕落的泥潭里,他的心
就隐隐作痛。他决不能让那张酷似天使的脸庞沦为□□的猎
,也决不允许她再次离他而去,哪怕这女郎
备的仅仅是天使的外表,他也要把她永远留在自己
边!
“晚安,阿莱桑德罗,明天见。”艾丝
拉达冲朋友挥挥手,转
了公寓。
闹,名
仕女纷至沓来,衣香鬓影从埃利克
边掠过,无人注意到他,好像他的确只是一个没有形
的鬼魂幻影。而在埃利克看来,这片熙熙攘攘、笑语盈盈也只是
而过的鬼火
风。没有他的天使,歌剧院不过是一座坟茔——他也应该满足了,没有哪个帝王能拥有如此辉煌的墓
,哪怕丰碑上刻下的是夏尔·加尼叶这个假名……说到底,埃利克又是什么呢?不过也是自己随
给自己起的名字。他已经忘了自己的本名,也许它就未曾存在过。
“
埃尔先生,别那么说,歌剧院容纳了那么多玫瑰和百合,为什么不能给野蔷薇一席之地呢?您不觉得这位小
简直是迷人极了吗?”说话的是
黎
名的
公
波塔尔伯爵。他三四十岁年纪,衣冠楚楚,模样本也英俊,但过分鹰钩的鼻
与滞重
暗的
神使他显
一
令人厌恶的气质。他把一枚金路易丢
吉普赛姑娘的披肩里。
“我能否请教一下,您是什么
份,竟敢对贵族如此无礼?”
“你必须为刚才对小
的侮辱
歉!”他的话被一个吉普赛青年怒气冲冲地打断了。这青年二十
年纪,
密的乌发随便披散着,剑眉下黑
睛光芒闪烁,橄榄
的脸庞
廓分明,魁梧的
材就像地中海边的橡树。他背着吉他,显然是女郎表演的同伴,但原先没人注意到他。
“小
,您不能在这儿
舞。”一名剧院领座员拦住她。
“您当然可以在酒吧里
,在大街上
,不过您没有亵渎神圣艺术殿堂的权利。
贵的绅士淑女来歌剧院是为了欣赏优雅的芭
舞,不会对您的表演
兴趣。”法国上
社会的服务人员们都有非常杰
的才能,可以把轻蔑的语言说得极其文雅和彬彬有礼,也许这
刻意的文雅正是为了显示
他们的优越地位。
女郎用罗曼尼语[1]对那青年说
:“阿莱桑德罗,犯不着冲蠢鹅发火,”她转向波塔尔伯爵,“我和您之间没什么可说的,告辞了!”
埃利克远远地跟在这对年轻搭档后面。他无法控制自己凝视那张天使脸庞的渴望,这渴望给他破碎的心灵带来
烈的
乐,就像一个快要渴死的人痛饮掺着一丝甜
的毒酒时那
忘情的
乐。艾丝
拉达沉浸在自己的世界里浑然忘我,而阿莱桑德罗的心思则全在艾丝
拉达
上,两人都丝毫没注意到
后那双炽烈得几乎要燃烧起来的目光。他们穿梭在
黎的黑夜,在一家家小酒馆里掀起弗拉门戈的旋风。直到半夜,才停在城市边缘贫民区一座破旧的小公寓门
。