繁体
我低
看着他,他现在的模样既艰难又
稽。
我僵在原地,看着不知怎地就从餐桌旁瞬移到我面前的诺伊。
我飘忽的
神飘到了他的手上——那只宽大结实的手刚刚扶住了我的肩膀,现下垂在
边,我能清晰透过白皙的
肤看到凸起的青
。
简直是灾难!
好像有
冷。我的双手向前,
叠着抱着肚
。
我一把扔掉衣服,心想,算了。
我清楚地知
这里是楼梯,也清楚地知
摔下楼梯会有多疼。
但那五颜六
的
麻还是留在了我的大脑里,五颜六
的,五光十
的,还是一团
麻!
如果不是因为有一个人正在
前盯着我,我更想走两步,蹦两下。
他到底在
什么?
1
楼下餐厅,诺伊正站在餐桌旁,餐桌上摆着
致的早餐。
我努力思考他是在
什么,想表达什么意思。
一
酸气在
发酵,蔓延至全
的
肤,嘴里也满是又酸又苦的味
。
然后我停下了。
但现在连针落地的声音都没有。
我愣愣地呆在原地,像被人泼了一桶冷
,
麻、酸涩与铁锈的
气全
熄灭,只余一阵阵的寒冷。
在这
有坡度且凹凸不平的地方跪下来,不仅膝盖会非常难受,也很难保持平衡。
我
到有
生气。
这
滋味并不好受,于是我开始悄悄动了动:时不时蜷起手指,用指甲重重刮了刮掌心;或是不那么明显地调换站姿,重心从一只脚挪到另一只脚。
应该说我愣住了。
作为唯
非常
致,非常丰盛,是我看不懂的
里胡哨。
刚刚那个无聊的游戏就让我足够难受了,但诺伊这个样
,这个仿佛派对小丑的样
,让我都有些无法想象他是怎样的难受了。
但不幸或幸运的是,我没有摔倒,而是落
一个怀抱。
慌
存在了一瞬,又很快平息。
但那冰冷的怀抱并未过多停留,在我站稳后便很快离开。
1
“抱歉,”诺伊低着
歉,“是我没有尽到照顾您的责任,让您受惊吓了。”
等我思考完,已经过了良久。
我穿着睡衣下了楼,连鞋
都懒得穿。
这里是楼梯。
踢踢踏踏,拐过拐角。
我完全无法理解诺伊为什么要这么
,嫌日
过得太平坦给自己找麻烦?
踢踢踏踏,踢踢踏踏。
“请雄主责罚。”
明明不是木楼梯,竟然还是发
了令人烦躁的声音。
就在这时,除我以外的唯一一人动了,他低下
,没有再盯着我看。
我说过,这里是楼梯,虽然我站在了拐角的平台,但诺伊可是站在楼梯中。
一个派对小丑有什么好的,小丑们用自己的难堪与
糗愉悦参加派对的观众,他又想愉悦谁?
诺伊还跪在楼梯上,还是那副艰难又
稽的模样。
倘若跪在那儿的是我,我一定会在三秒内哭
来。
我往旁边走了一步。然后,我停住了。
里胡哨的一切,全是我看不懂的,是我不熟悉的,是与我无关的。
一句莫名其妙的话,和他现在莫名其妙的动作一样。
但我并不抗拒,我需要疼痛让我从这莫名其妙的状态中脱离。
明明刚刚还那么吵,现在不知怎地却一片寂静。如果现在有
针掉在地上,我猜我一定能清晰听到。
里胡哨的衣服,
里胡哨的早餐。
谢天谢地,这无聊又尴尬的游戏终于结束了。
而我什么也没思考
来。
我被他惊住了,没有动,也没有说话。
但诺伊保持住了,他一动不动。
我僵住了。
况且旁边还有人盯着他。
一
酸涩
从我的鼻尖蔓延开,铁锈般的
气涌上双
。我咬牙,猛地转
,却不小心被楼梯绊倒。
诺伊跪了下来。
我的心悬在嗓
,从下楼看到他时就一直悬着。
我抿了抿有些
燥的
。
发觉到这一
的我有些愧疚,于是我移开了视线,不再看他。
这
所有人都不说话,所有人都没有动作的时间真难捱,所有人都跟玩123木
人一样,
其中的我即使一
也不想参与这个游戏,也一动不敢动。